The last Portuguese Language Lab was held tonight and it went over a useful topic: numbers. I began the class like any other and went over a scenario in which student would be shopping in Manaus and would need to greet the shop owner to ask him/her how much something costs.
Going over the conversation and telling the class what everything means.
I thought is would be a bit dry to teach students the numbers 0 to 100 by just writing them on the board, so I incorporated two Youtube videos which had a native speaker slowly enunciates each number while students repeated after her. In the first video for example, the speaker went over 0-20 which is usually the most challenging for learners because you need this base in order to say bigger numbers.
Youtube video detailing Portuguese numbers.
In order to encourage retention, I had my peers turn around from the board while they randomly tell me Portuguese numbers. Most of the time they found it easy to recite the numbers due to the similarities with Spanish (most students took Spanish in high school), but at times the pronunciation did confuse them. For example, the numbers três, quatro, cinco, and seis (three, four, five and six) have basically the same pronunciation as Spanish since they are both Romance languages, but there are some differences such as with sete, oito, nove and dez (seven, eight, nine, and ten).
Students practicing numbers as we go around the room.
The second video went over how to count from 20-100. It was simple because students only have to know the tens (20, 30, 40, 50, etc.) and the base numbers from 1 to 9 in order to form numbers. We practiced this by counting around the table from 0 to 100 as each person said one number. A number like 43 would be translated as “40 and three” or “quarenta e três“. After each video students were then able to go back to the conversation and practice saying something costing seventeen reals or “dezesete reais”.
After watching the video, I would go back to insert a random number and have volunteers practice using it at the “market”.
All in all, my experience as a Language Tutor was very beneficial. Not only was I helping to plan lessons and teach students what I knew, but I was able to review some concepts for myself. Those who were able to attend even one class were able to learn something that they would have otherwise never learned if they had not taken this Emerging Markets Lab course to Brazil.
A final treat of buckeyes as students commemorate the last language lab.